Empfohlen, 2019

Tipp Der Redaktion

Stahleigenschaften und Geschichte
Siedepunkthöhe
Dumb Mitt Romney Zitate

"Fin" verwenden

Als Cousin englischer Wörter wie "final" und "finish" die spanische Flosse (ungefähr ausgesprochen wie "feen" wäre), das männliche Nomen Flosse wird normalerweise verwendet, um auf das Ende oder den Abschluss von etwas hinzuweisen. Es wird auch in einigen gängigen Sätzen verwendet.

Einige Beispiele von Flosse mit seiner üblichen Bedeutung:

  • Muchos creen ist ein ideales Ziel, wenn Sie geschäftlich in 2019 zu tun haben. Viele denken, dass das Jahr 2019 das Ende der Welt sein wird.
  • Wettspiel Twitter ist das Spiel für die Menschheit. Er sagt, Twitter sei der Anfang vom Ende der menschlichen Interaktion.
  • El fenómeno La Niña ist ein fantastisches Segelflugzeug, und Sie haben die Wahl unter den meteorológicos. Das La Niña-Phänomen geht laut Wetterexperten zu Ende.
  • Todo tiene su fin. Alles hat ein Ende. (BuchstäblichAlles hat sein Ende.)
  • Agencia estatal de inversiones debería abrir nuevamente a fines de julio. Die staatliche Investitionsagentur sollte Ende Juli wieder geöffnet werden.
  • Salieron y caminaron hasta el fin de la calle. Sie gingen und gingen zum Ende der Straße.
  • La presidenta puso fin al suspenso. Der Präsident hat der Spannung ein Ende gesetzt.
  • "A buen fin no hay mal principio" ist ein Comedia von William Shakespeare. "Alles gut, das gut ausgeht" ist eine William Shakespeare-Komödie. (Der spanische Titel könnte wörtlich übersetzt werden als "Es gibt keinen schlechten Anfang für ein gutes Ende.")
  • Es el fin del sueño americano. Es ist das Ende des amerikanischen Traums.

El fin kann sich auch auf den Zweck oder das Ziel von etwas beziehen (in manchen Kontexten auch "Ende"):

  • Das Fin de la Educación ist die Virtuelle Moral. Das Ziel der Bildung ist eine moralische Tugend.
  • Los verurteilt kein berechtigtes Los medios. Die Zwecke rechtfertigen die Mittel nicht.

    Phrasen verwenden Flosse

    Eine der häufigsten Ausdrücke Flosse ist Fin de Semana, ein calque des englischen "wochenendes": Quiero que los fines de semana sean mehr largos. Ich wünschte, die Wochenenden wären länger.

    Hier sind noch ein paar andere Ausdrücke Flosse; Andere als die angegebenen Übersetzungen können möglich sein:

    • ein Fin de Que (damit, damit das): Quiero ist eine der besten Freunde der Welt. Ich möchte eine Schule eröffnen, damit alle teilnehmen können. (Beachten Sie, dass das auf diesen Satz folgende Verb in der Konjunktivstimmung ist.
    • al fin y al cabo (Wenn alles gesagt und getan ist, am Ende des Tages): Al fin y al cabo, die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Welt. Wenn alles gesagt und getan ist, sind wir die Architekten unseres eigenen Schicksals.
    • en fin (Phrase mit einer nebulösen Bedeutung, die verwendet wurde, um auf das zuvor Ausgedruckte Bezug zu nehmen und manchmal abzuspielen): Im Finale werden Vamos und viele weitere Funktionen umgesetzt. Wie auch immer, schauen wir mal, ob es wirklich funktioniert.
    • Fin de Fiesta (großes Finale): Es ist der perfekte Ort für ein Finale. Dies ist der perfekte Song für ein großes Finale.
    • por fin, al fin (endlich endlich): Das iPhone 4 für iPhone und iPad (alle) verfügt über eine unbeständige Ausstattung. Das weiße iPhone 4 ist endlich da und es ist eine Schönheit.

    Quellen: Wie bei den meisten Lektionen auf dieser Website werden Beispielsätze häufig aus Online-Quellen von Muttersprachlern angepasst.

    Quellen für diese Lektion sind: Legox, Blog de Gadhafy, EWTN, Menéame, Clarín, BNAméricas, MuyInteresante.es, La Coctelera, Cibercorresponsales, Javier Fernández.

    Beliebte Kategorien

    Top